親不見、愛無心 origin of this quote 「親(亲)不見,愛(爱)無心,產(产)不生,廠(厂)空空,麵(面)無麥,運( 运)無車,導(导)無道,兒(儿)無首,飛( 飞)單翼,湧(涌)無力,只有魔,还是魔。」 Where does the quote above stem from? I have seen it numerous times, even looked for it but could not figure it
为什么字形不同的两个字「骨」的编码相同(从而是一个字)? 「骨」字虽然没有简体、正体(繁体)之分,但在简体中文和繁体中文中,所展示的字形是不同的,其表现为在不同字体下的外观表象不同。如下,在 Word 里面并列打出它们,左边是 宋体(可以说是简体中文的常见、默认字体了),右边是 PMingLiU 字体(是 Word 中「『简』译『繁』」的默认字体
What is the difference between 刚刚 and 刚才 in Mandarin? Both words express the meaning quot;just quot; or quot;just now quot; in time For example, 我刚刚回家了。 我刚刚吃饭了。 In these cases, should I use 刚刚 or 刚才? Is there any difference and or which one sound